My-library.info
Все категории

Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин]

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин]. Жанр: Драматургия издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Ladies Night [=Только для женщин]
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
27 октябрь 2019
Количество просмотров:
142
Читать онлайн
Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин]

Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин] краткое содержание

Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин] - описание и краткое содержание, автор Антони МакКартен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Впервые пьеса «Ladies Night» была поставлена в Новой Зеландии в 1987 году и с тех пор с невероятным успехом идет на лучших театральных площадках мира. В 2001 году пьеса начала второй виток своей успешной сценической жизни после того, как была удостоена высшей театральной премии Франции — «Мольер» — в номинации «Лучшая комедия».

Ladies Night [=Только для женщин] читать онлайн бесплатно

Ladies Night [=Только для женщин] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антони МакКартен

Грег: Пошевеливайтесь немного, (начинает раздеваться)

Весли: Легко говорить!..

Грег: И чтоб никаких смешков, ясно… И не задираться, понял, Грех?


Медленно раздеваясь, переговариваются сквозь зубы


Кевин: Проклятая богадельня и то все-таки лучше, чем ничего.

Норман: Зря я не послушал мамочку. Надо было идти в сторожа.

Грехем: И чего это мы тут мудохаемся?

Весли: О, мама, если б ты видела своего сына!

Барри: Раз надо, так надо!

Кевин (с обнаженным торсом): Чем меньше я ем, тем быстрее толстею.

Грехем: Так ты ешь побольше, не стесняйся.

Хихикают


Кевин: Заткнитесь вы… мы же договорились без подначек…


Все с обнаженными торсами переглядываются


Грег: Так, теперь брюки.

Грехем: Ну что, банда девственников, к делу!

Весли: Без этого действительно нельзя обойтись?

Барри: Дрейфишь?

Грег: Если здесь среди своих вы не в состоянии раздеться, что же будет там, когда вы окажетесь перед возбужденной оравой истеричек!

Барри: Ну ладно, если надо, значит надо…

Все вместе: Ну, раз надо…


Снимают брюки и остаются в трусах самых разных форм и фасонов. Рассматривают друг друга. некоторые смущаются, кто-то очень собой доволен


Норман: Настоящий маразм!

Барри: На самом деле.

Грехем: Эй, Вес, от негра у тебя только имя!

Весли: Иди ты!

Кевин: А что же мне делать с пузом? (Трогает свой живот)

Грег: Если смотреть спереди, не так страшно… Могло быть и хуже!

Весли: Да уж, в профиль никуда не годится!


Звонок в дверь


Весли: Кто там еще?

Грег: Я никого не жду. Черт, это же, наверное, оценщики, за телевизором и видаком.

Грехем: Козлы вонючие!

Барри: Пошли, мы им сейчас покажем!

Норман: Как это?

Барри: А вот так вот!

Весли: Они совсем чокнулись!


Остальные выходят и возвращаются, умирая от смеха


Норман: Обалдели совсем!

Кевин: Неплохая идея, они еле ноги унесли!


Одеваются, все в приподнятом настроении, полны энергии


Барри: Блин, мы этим мышкам такой пожар в заднице устроим!

Кевин: Трусики выжимать будут!

Норман: Безумная затея, клянусь своей матерью.

Грег: Да она первая умрет со смеху.

Норман: Ты не знаешь мою мать.

Весли (Встав на одно колено, завязывает ботинки, бормочет): В какое же мы влипли дерьмо, пацаны.

Грехем: Хотите, я скажу вам откровенно. Ваша идея никуда не годится.

Грег: Спасибо за доверие.

Грехем: Ты действительно думаешь, что сможешь кого-то заинтересовать?!

Грег: Не волнуйся! Нами уже заинтересовались.

Весли: Да ты что!

Грег: Я подсуетился и организовал вам прослушивание.

Грехем: Во дает, а! Да кому мы нужны? Разве что в каком-нибудь захолустном приюте!

Норман (к ГРЕГУ): И когда же это?

Грег: В среду вечером. Я навел справки — все не так уж и безнадежно. Не волнуйтесь, старики, мы прорвемся!

Кевин: В среду вечером, говоришь?

Грехем: Что, струсил?

Кевин: Среда мне подходит.

Грег: А вам?


ВЕСЛИ пожимает плечами, НОРМАН опускает голову, прячет глаза… БАРРИ почесывает затылок


Грехем: Ха, ха, ха! Я уверен, вы будете неотразимы! Но без меня. Я лично сматываю удочки. Привет, тетки! (Выходит при общем молчании)

Барри: И кто нас будет смотреть?

Грег: Наш общий приятель, Берни — патрон бара. Он в нас верит, так что мы можем устроить представление в субботу.

Норман: Но у нас до субботы всего неделя.

Грег: Не страшно, он просто хочет взглянуть, на что мы способны.

Весли: У меня в среду хор до девяти.

Грег: Это не причина. Ну так что?


ВЕСЛИ кивает


Весли: Ладно, я буду.

Кевин: Завтра приступаем к репетициям, ОК?

Все: Идет.

Норман (уходит последним): Грег, это безумие!


Все уходят. ГРЕГ один, убирает журналы, приплясывая. Звонит телефон.


Грег: Алло… Алло… ни черта не слышно. Алло… Черт… странно, они не отрезали линию… Алло, а, это ты, Нил. Где ты пропал… Я тебя жду уже давно, скоро футбол начинается… по телеку… Ты не можешь придти? Почему?… А, твоя мама не хочет тебя отпустить. Что ты говоришь? Ну, объясни, в чем дело… мне наплевать на заказные письма, я тебе объясню, что я с ними делаю! Да на фига они мне сдались, эти адвокаты… Нил, послушай меня, тебе 7 лет, ты взрослый человек, ты сам должен решить, как тебе поступать. Как это у меня нет прав…? Ты мой сын и твоя мать не может мне запретить встречаться с тобой… Что она говорит? Что я собираюсь заняться порнографией?… Так вот в чем дело? Послушай, сынок, если я и собираюсь это делать, то только ради того, чтобы мы могли с тобой видеться… ради этих проклятых денег, чтобы я мог платить тебе алименты, водить тебя в кино, на хоккей… Сейчас у меня нет никакой возможности, я гол как сокол… Но я тебе обещаю… Что?… Скажи-ка, Нил, ты потому стеснялся, когда я забирал тебя из школы?… Ну прости меня, пацан, прости… Знаешь, мне надо тебе все объяснить… Приходи завтра в бассейн. Только не говори матери, ладно… Ты не можешь… а, ну да… у тебя занятия. ОК, я понял… Я люблю тебя, Нил… я тоже… пока… Эй, Нил… Никудышный у тебя отец, а? Ладно. Хорошо. Пока, малыш. (Вешает трубку) Невероятно… Чушь какая-то.


Наливает себе выпить, закуривает, садится, обхватывая голову руками


Медленно гаснет свет.

Сцена 4

Бар, обстановка 1-ой картины.

БЕРНИ и ГРЕГ сидят за столом на авансцене.

Грег: Не волнуйся, Берни, все будет отлично!

Берни: Это мы увидим.

Кевин: Грег, можно тебя на минуточку?

Грег (к БЕРНИ): Извини. Ну, в чем дело?

Кевин (полушепотом): У меня есть отличная идея… Я вместо тебя займусь организационными вопросами, а ты будешь участвовать в спектакле.

Грег: Что этот с тобой вдруг?

Кевин: Я не могу. Ну посмотри на меня. Куда мне с моими ногами… с моими ослиными ляжками! (БЕРНИ начинает нервничать)

Берни: Эй, Грег, я спешу…

Грег: Иду. Кевин, ты в отличной форме. У тебя потрясающий номер, а главное, думай о деньгах… Это же получше, чем твоя богадельня, а?

Кевин (умоляюще): Грег!

Грег: Ты должен, Кевин, должен это сделать.

Кевин: Вот прилепился. Думаю, что моя богадельня — не самое плохое место.


ГРЕГ возвращается к столу и улыбается БЕРНИ


Грег: Извини, Берни, он просто волнуется.

Берни: Я понимаю, но через 30 минут, я ухожу.

Грег: Расслабься, тебе понравится. (Кричит) Барри, давай! (Звучит музыка, из-за кулис появляется гриф гитары. БАРРИ выскакивает на сцену в кожаных брюках, сапогах и в черной метке. Носится по сцене, подпрыгивая и бренча на гитаре. Полный провал.)

Грег: Стоп. (Поднимается со стула. Музыка замолкает)

Барри: Ну как?

Грег: Неплохо для начала. (к БЕРНИ) На репетиции у него получалось лучше. Подожди, сейчас следующий номер. Полный отпад. Давай, Кевин!

Барр (возвращается): Кев не совсем готов. Может быть мне повторить мой номер?

Грег: Нет, нет, проваливай, достаточно. Очередь Кевина.


Звучит музыка. Входит КЕВИН. На нем тога. В одной руке яблоко, в другой гроздь винограда. Берет виноградину зубами и выплевывает ее в сторону ГРЕТА. Улыбается БЕРНИ, Медленно снимает корону, ставит ее на пол и разрывает застежку тоги. Остается в тигровых кальсонах. Затем стаскивает медленно кальсоны, под ними другие меньшего размера и т. д. Падает в изнеможении на пол, берет гроздь винограда и вертит ею над своим членом. ГРЕГ его останавливает


Антони МакКартен читать все книги автора по порядку

Антони МакКартен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Ladies Night [=Только для женщин] отзывы

Отзывы читателей о книге Ladies Night [=Только для женщин], автор: Антони МакКартен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.